L’heure de l’ange

L’heure de l’ange

Karel Schoeman


Traduction :

Traduit de l'Afrikaans par Pierre-Marie Finkelstein

Genre :

Prix Transfuge 2018 du meilleur roman africain

 

Un jour comme un autre, un producteur de télévision de Johannesburg revient dans la petite ville de son enfance, perdue au cœur du veld sud-africain. Il est sur les traces d’un berger du début du dix-neuvième siècle, Daniel Steenkamp, devenu poète à la suite de l’apparition d’un ange. Mais en réalité il fuit une existence vaniteuse et mondaine et le cortège de ses déceptions d’homme. Au fil des conversations et des rencontres, il sent pourtant que le portrait du jeune berger, considéré comme le premier grand poète de langue afrikaans, se brouille et lui échappe.

 

Des voix envahissent le roman, des voix mystérieuses, car le passé est un pays étranger, qui résiste, un pays habité et hanté.

 

Après Cette vie (Phébus, 2009, prix du Meilleur Livre étranger) et Des voix parmi les ombres (Phébus, 2014), L’Heure de l’ange clôt le sublime triptyque de Karel Schoeman (1939-2017) consacré aux voix.

 

Chef-d’œuvre de la littérature d’Afrique du Sud, ce roman paraît un an après la disparition de l’auteur depuis longtemps considéré comme un géant en son pays, l’égal de J.-M. Coetzee ou de Nadine Gordimer.

    « Toute la beauté de la prose de Schoeman est là, dans un volume aux allures de requiem. »


    Alexandre Fillon. Lire.


     



    « L’œuvre de Karel Schoeman, une œuvre injustement mésestimée, moins connue en France que celle de ses compatriotes nobélisés J.M. Coetzee ou Nadine Gordimer. Sa prose, âpre et charnelle, d’une sidérante beauté, justifie pourtant de s’y plonger d’urgence. »


    Gladys Marivat. Le Monde des Livres.


     


    « Porté par une véritable grâce dans la langue, le rythme, les images, L’Heure de l’ange est un roman sublime où les voix passées et présentes s’entrechoquent et révèlent ce qui demeure à vif dans l’Afrique du Sud contemporaine. »


    Gladys Marivat. Le Monde Afrique.


     


    « C’est contemplatif, méditatif et lyrique. La langue est belle et l’Afrique du Sud nous aspire entièrement dans ses paysages et dans son Histoire. »


    Marie-Laure Turoche, Librairie Coiffard (Nantes). Page des Libraires.

Acheter ce livre au format numérique

Édition papier

Date de parution :

16/08/2018

Prix :

24 €

ISBN :

978-2-7529-1055-4

Format :

14 x 20.5 cm, 512p.

Édition numérique

Date de parution :

16/08/2018

Prix :

16,99 €

ISBN :

978-2-7529-1175-9

En direct d’Instagram