Kolka

Bengt Ohlsson


Traduction :

Traduit du Suédois par Anna Karila

Genre :

« À partir de maintenant, ce sera l’anglais. C’est ma nouvelle vie ».
C’est sur cette déclaration lapidaire que l’adolescente sans nom ouvre son journal, le soir même du remariage de son père. Brutalement transplantée de Lettonie en Angleterre, elle décide de couper définitivement les liens qui la rattachaient à son pays d’origine et choisit d’oublier sa langue maternelle.
Décision qui aura un bruit de déflagration.
L’insolente, la capricieuse, la cynique, la sentimentale, la voleuse, l’intrépide, la couarde, la fiévreuse jeune fille arpente les pelouses et la demeure patricienne de sa riche et tendre belle-mère, observe avec cruauté et amour son père, fréquente les supermarchés, s’égare dans la nuit et engage une conversation, via Internet, avec un bien étrange personnage, loup ou ogre, sûrement les deux. Les monstres convoitent et manipulent toujours le Petit Chaperon rouge.
Dans un constant décalage culturel, linguistique et identitaire, Kolka est l’un des plus percutants portraits d’adolescente de ces dernières années.

 

Édition papier

Date de parution :

30/08/2012

Prix :

21 €

ISBN :

978-2-7529-0608-3

Format :

14 x 20.5 cm, 224p.

En direct d’Instagram